- ABBA Blog
【文化大使--和歌(上)】--古代男神的情書:我要為妳蓋一座城堡
這一季的ABBA坐漁莊文化展示窗充滿了與粉色春天相應的浪漫~
和服顧問中野老師這一次親自送來了一幅字,
內容可以說是日本和歌的濫觴,是一首美美的情歌呢!
它是這樣寫的:
「夜久毛多津 伊豆母八遍賀岐 都麻碁御尓 也幣何支津玖流 曾能弥幣我伎袁」
都說古時候的日本用的是中國的文字,這...大家都看得懂每個字,卻不知道究竟是在表達什麼...
還是說因為它是一首情詩(一封情書),所以要秘密隱晦一點呢?
原來呀,日文的五十音源自中文字,所以這首西元七百多年的詩其實是用中文字來標音寫出的。比如第一句用現在的五十音來寫就會是:
夜久毛多津
やくもたつ
這是《古事紀》中,男神“建速須佐之男命”迎娶美嬌娘“櫛名田比賣”時所吟誦的情歌。
「八雲立つ 出雲八重垣 妻籠みに 八重垣作る その八重垣を」(“出雲”是地名)
白話文的意思是:
「一重一重的雲海,就像出雲那裡層層的牆垣。為了讓嬌妻能住得舒適,我要蓋一座有著出雲層層牆垣那樣雄偉的宮殿!」
看來,西元710年的時代大家就那麼浪漫了~~
大家還知道有哪一些男生為愛而建宮殿城堡的例子呢?